Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Реферат на тему: Норма, ошибка, вариант в современном русском языке
100%
Уникальность
Аа
49220 символов
Категория
Языкознание и филология
Реферат

Норма, ошибка, вариант в современном русском языке

Норма, ошибка, вариант в современном русском языке .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

ВВЕДЕНИЕ


Феномен литературного языка традиционно является объектом изучения лингвистов, философов. Понятие нормы как языкового идеала однозначно признаётся центральным в определении национального литературного языка. Кто бы ни писал о литературном языке, он не может обойти вопрос о норме, при этом норма указывается как неотъемлемый признак литературного языка, а чаще всего – как главный. Сопоставляя литературный язык с другими формами существования национального языка, отмечают именно нормативность как главное свойство, отличающее литературный язык. Обратимся к мнению выдающегося филолога акад. В.В. Виноградова: «Понятие нормы – центральное в определении национального литературного языка (как в его письменной, так и разговорной форме)» [5 , 293].
Любая норма – это правила, установленный порядок, особый регламент. Правила представляют собой такое положение, в котором отражена некая закономерность, постоянное соотношение каких-то явлений. Объединённые на основе неких общих признаков, элементы составляют систему. Так, правила объединены в систему с присущими ей свойствами. Любая система логично подразумевает приобретение этой совокупностью таких параметров, которые действуют как системоприобретённые категории. Правила как некая совокупность одновременно включают в себя в качестве компонентов единицы низших уровней – и не собирается конструктивно, точно простая сумма признаков интегрируемых им единиц. Входя в высшую структуру, эти иерархически подчинённые единицы начинают 'работать на систему', создавая те характеристики, которые отличают его как принципиально новую, самостоятельную единицу. Подобные иерархические и обогащённые взаимоотношениями системные связи возникают между каждым компонентом и самой системой. Системоприобретённый, вторичный характер носят отношения, которые наладились и реализовались только в системе.
Проникновение в такую пронизанную связями конструкцию чуждых элементов невозможно. А отступление от закономерностей системы порождает ошибку.
Любая система не возникает спонтанно, она складывается под воздействием различных влияний, вырабатывает свои традиции, обычно фиксируются в виде неких уложений. Предписания системы правил обязательны для всех, кого они касаются. Невыполнение этих предписаний также чревато ошибками. Нечто подобное мы можем наблюдать и в системе языковых норм.
Тема языковой нормы (и органически связанная с ней тема ошибки) всегда актуальна и не утратит своей остроты никогда – по причине сущностных свойств изучаемого явления, жизненной важности для общества. Определённые положительные моменты в решении проблемы достигнуты в работах Э.Косериу, Г.О. Винокура, М.М. Гухман, В.А. Ицковича, К.С. Горбачевича, Л.П. Крысина, С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой, Г.А. Золотовой, О.И. Москальской, Г.Я. Солганик, Л.К. Граудина и др.
Обосновывая выбор темы, укажем на реально существующую систему норм, а также связанные с ней проблемы, в частности объективное наличие ошибок разного рода. Решение проблемы достигается в том числе и путём досконального изучения вопроса.
Цель реферата – освоить и изложить (реферировать) материал о нормах русского языка, содержащийся в научной и учебной литературе, а также о системе ошибок.
Задача – изучить источники по проблеме, понять суть вопроса, осмыслить логические отношения внутри темы, дать характеристику структурных компонентов описываемого явления, написать реферат и сделать содержательные выводы.
Объект – нормы русского языка.
Предмет – нормы русского языка в их становлении, типологии, а также причина и типология ошибок, нарушающих языковые нормы.
Методы – описание, наблюдение.


2.НОРМА КАК НАУЧНАЯ ПРОБЛЕМА

2.1.Норма в лингвистическом аспекте


Каждый говорящий осознаёт, что существуют некие рамки, и при построении речи стремится достичь успеха в коммуникации, быть понятым и принятым – как человек, соблюдающий общие правила. Неудивительно, что учёные обратили внимание на проблему нормы ещё в самом начале существования филологии.
На ранней стадии развития вопросы нормы решались зачастую чисто эмпирически [2, 21]. Начиная с античности нормативный подход к языку/речи господствовал во всех лингвистических традициях, а в Средние века нормативность ещё более жёстко регулируется. Далее в языковедческой теории и практике возникает представление о строгой языковой/речевой норме, от которой нельзя отступать. При этом у блюстителей нормы не было представления о том, что язык вообще изменяется, а значит – и его нормы. В языковедении (от античности и примерно до конца XVIII в.) существовало представление о том, что язык – это хаос; в связи с этим задача языковедов состояла в том, чтобы внести в него определённый порядок; языковедение рассматривалось как наука нормативная. Норма устойчиво осознавалась как важный признак языка. Так постепенно складывается специальное теоретическое понятие – норма.
Понятие нормы в лингвистике обсуждается сравнительно не так давно, но теория накопила немало противоречий.
«Как известно, создание современной теории было инициировано взглядами Ф. де Соссюра на язык как на систему знаков. В дальнейшем теория нормы получила своё развитие благодаря применению функционального подхода к языку <...>» [14, 95].
Если норма считается коррелятом системы языка (структурно-системный подход), то получается, что норма выводится из самого языка. Этот взгляд распространился в конце 19-го – начале 20-го века.
Возникает противоречие: не учитывается динамика, развитие языка. Для отечественной традиции также в значительной мере характерно расхождение взглядов при определении понятия ’норма’ в зависимости от присуждения ей регламентирующей и кодифицирующей функции. Однако для адекватного отражения научного объекта необходимо совместить системное в языке и его функционирование, т.е. поставить проблему языковой нормы на перекрёсток двух важнейших направлений лингвистики – структурно-системного и функционального. В современное языкознание понятие нормы вошло прочно. Выделилась и сложилась отдельная отрасль лингвистики наука – ортология, наука о норме.


2.2.Определение нормы и ошибки. Вариант

Явление литературного языка исторически связано с понятием нормы. Норма первоначально осознаётся как важное общее свойство языка, как существенный (даже центральный) атрибут его системы. Прежде всего это касается национального литературного языка. «Единство национальных литературных норм складывается в эпоху формирования и развития нации чаще всего сначала в письменной разновидности литературного языка, но иногда параллельно и в разговорной, и в письменной его форме» [5, 288]. В «Русской грамматике» подчёркивается: «Норма – свидетельство развитости и зрелости языка» [17, 10].
Литературный язык в том числе и потому называют стандартным языком, что это такая обработанная часть общенародного языка, которая обладает нормами, закреплёнными в авторитетных документах (хотя при этом представление о закреплённости норм литературного языка в известной мере относительно – прежде всего по причине их подвижности).
В последние годы среди лингвистов широкую известность получили теоретические построения Э. Косериу, выдвинувшего на первый план соотношение нормы и системы языка. Э. Косериу весьма широко трактует понятие нормы. По Э. Косериу норма – это совокупность устойчивых, традиционных реализаций языковой системы («норма и есть реализованный язык»), т.е. совокупность языковых явлений, которые не выполняют в языке непосредственной функции и выступают в виде общепринятых (традиционных) реализаций. Это вопросы понятия языковой нормы, взаимодействия нормы и системы языка, соотношения нормы «как системы обязательных реализаций» [10, 175].
Норма – это исторически сложившееся и социально одобряемое правило использования языковых единиц в речи. Нормированность литературного языка понимают как существование единых кодифицированных норм, т.е. принятых в общественно-речевой практике правил. Энциклопедия «Русский язык» определяет языковую норму как принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления. Литературная норма складывается как результат социально-исторического отбора языковых элементов из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в ранг правильных, пригодных и общеупотребительных [18, 79]. Лингвистический энциклопедический словарь подчёркивает многогранность понятия «норма», её традиционность и регламентирующую функцию: «Языковая норма – совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации. Норма как совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивируемых обществом, является специфическим признаком литературного языка национального периода. В более широкой трактовке норма трактуется как неотъемлемый атрибут языка на всех этапах его развития» [13, 337]. Норму характеризует престижность, устойчивость, традиционность, ограничение вариативности, относительное территориальное единообразие. Норма языковая – совокупность правил, упорядочивающих употребление языковых средств в речи. Языковая норма – это не только социально одобряемое правило, но и правило, объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей.
Норма понимается как совокупность явлений, разрешённых системой языка, отражённых и закреплённых в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех владеющих литературным языком в определённый период времени. В исследованиях, посвящённых ортологии и теории нормы, выделяются следующие признаки языковой нормы:
- устойчивость,
- распространённость,
- соответствие системным возможностям языка,
- авторитет источника (т.е. речь идёт о письменных текстах),
- общественное одобрение.
К.С. Горбачевич определяет норму литературного языка как правило. Учёный предлагает считать нормативным то языковое явление, которое обладает
1) речевым узусом, т.е. массовой и регулярной воспроизводимостью данного способа выражения;
2) соответствием этого способа выражения возможностям системы литературного языка;
3) общественным одобрением данного речевого узуса.
При этом закономерности развития языка, подтверждается словоупотреблением авторитетных писателей и должно быть одобрено обществом [6]. Языковое явление признаётся нормативным, если эти признаки выступают совместно.
С вопросами норм тесно связано понятие кодификации, т.е. закрепления, лингвистически достоверного и систематизированного описания норм литературного языка в специально предназначенных для этого документах и материалах (различных сводах правил). Кодификация предусматривает сознательный отбор того, что предписывается употреблять как правильное, и закрепление этих правил в научных и учебных изданиях: учебниках грамматики, словарях, справочниках, пособиях. Таким образом, норма может пониматься как результат целенаправленной кодификации языка. Такое определение нормы связано с понятием литературного языка.
Говоря о норме, следует обратить внимание на следующие понятия: сильная и слабая норма. Сильные нормы соблюдаются всеми, кто владеет русским языком как родным. Слабые легко поддаются воздействию со стороны, плохо усваиваются и часто искажаются. Их наличие определяется многими причинами, в частности, особенностями развития языка.
В лингвистической литературе последних лет различают два типа норм: императивные и диспозитивные.
Императивные (т.е. строго обязательные) – нормы, не допускающие вариантов (невариативные): моя мозоль (не мой мозоль).
Диспозитивные (восполнительные, не строго обязательные) нормы допускают стилистически различающиеся или нейтральные варианты: кусок сыра – кусок сыру, зачётная книжка – зачётка.
Возможны три степени соотношения ’норма – вариант’:
а) норма обязательна, а вариант запрещён;
б) норма обязательна, а вариант допустим, хотя и нежелателен;
в) норма и вариант равноправны.
В последнем случае возможно дальнейшее вытеснение старой нормы и даже рождение новой.
Итак, для нормы литературного языка определяющими выступают такие признаки:
- общепринятость,
- единообразие,
- устойчивость,
- стабильность (относительная),
- общераспространённость,
- общеобязательность,
- традиционность,
- кодифицированность,
- системность, связь со структурой языка,
- историческая обусловленность (зависимость),
- социальная обусловленность (зависимость),
- динамичность,
- способность к изменениям.
Именно эти характеристики норм литературного языка делает его общепринятым, а потому и общепонятным.
Нормативность, то есть следование нормам литературного языка в процессе общения, справедливо рассматривается как основа, фундамент речевой культуры

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Как нормы – объективная реальность, так и отклонения существуют реально: допускаются ошибки. Хотя в лингвистике крайне редко встречается понятие ’языковая ошибка’, наука о языке чаще оперирует понятием ’речевая ошибка’ (связано это с понятиями ’языковая норма’ и ’языковые правила’). ОШИБКА – это случай отклонения от действующих языковых норм. С.Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи» [21].
Суть ошибки состоит в ненормативности языковых фактов. В любой норме (видимо, на периферии системы) существуют нестабильные участки современной языковой/речевой нормы, где могут возникать массовые ошибки. Выделяя три объекта языкознания – языковую систему, речевую деятельность и языковой материал, академик Л.В. Щерба назвал ошибку отрицательным языковым материалом. Л.В. Щерба предложил включить в последнюю категорию и разнообразные ошибки речевой деятельности, подчеркнув значимость его изучения и включив в область языкового анализа не только подтверждающие примеры (как можно говорить), но и отрицательный материал (как не говорят) [24, 8]. В любом случае, ошибка воспринимается на фоне нормы как аномалия.
В работах М.Р.  Львова под речевой ошибкой понимается «неудачно выбранное слово, неправильно построенное предложение, искажённая морфологическая форма» [15, 152].
Такие отступления от языковых норм могут объясняться несколькими причинами: плохим знанием самих норм; непоследовательностями и противоречиями во внутренней системе языка; воздействием внешних факторов – территориальных или социальных диалектов, иной языковой системы в условиях билингвизма. Напр., С.Н. Цейтлин считает, что в речи детей «системные ошибки – нарушение языковой нормы вследствие слишком прямолинейного следования системе языка» [21, 7].
В современной психолингвистике, онтолингвистике, лингводидактике ошибка признаётся эффективным инструментом научного исследования, что подтверждается всем процессом разработки типологий речевых ошибок – как в речи на родном языке, так и в речи нестандартных носителей.


2.3.Социальный характер и динамика нормы

А.А. Потебня писал: «Никто не имеет права влагать в язык народа того, чего сам этот народ в своём языке не находит» [16, 134]. «Владея языком как одной их своих неотъемлемых характеристик и своим движением стимулируя его движение, общество проявляет высокую чувствительность к языковой норме как к показателю своей культуры и своего коллективного интеллекта. Поэтому одновременно с тем, что норма существует объективно, общество предписывает её своим носителям как категорию обязательную» [17, 10].
Язык развивается – и не анархично, а строго по законам. Причём действуют и внешние и внутренние законы – одновременно, причудливо, сложно. В языке с его глубокой социальной сущностью отражается всё, что происходит с народом. Напр., контакты и связи с другими народами привносят в язык заимствования. Язык должен спешить соответствовать общему прогрессу – и постоянно развиваться: упаковывать в пассив отживающее и приобретать или изобретать новые средства выражения мысли. Так появляются историзмы, архаизмы, неологизмы. Вследствие этого и языковая норма приобретает характер системного, стабильного, исторически и социально обусловленного явления. Тут действует системная упорядоченность, вариативность, динамичность, постоянная социальная корректировка. На фоне норм, которые обусловлены действием внутрилингвистических причин, действуют и факторы, регулирующие отношения между людьми. Языковая норма отражает потребности социума и отвечает на них. В этом проявляется историческая и социальная обусловленность (зависимость) нормы. Реализации этой обусловленности способствует присущая норме динамичность и способность к изменениям.
Норма предстаёт как феномен сложный, многослойный, противоречивый, в норме сосуществуют взаимоисключающие показатели. Признавая за литературной нормой важнейшее качество – стабильность и устойчивость, в то же время осознаём и тот факт, что любое сущностное явление, не имеющее потенциала к изменениям, оказывается нежизнеспособным. Устойчивость и стабильность как суть нормы гарантируют её силу закона, её правильность, по существу совпадающую с понятием нормы. Однако норма не должна приобретать характера догмы, что грозило бы самому её существованию. Консервативность нормы уживается с её изменчивостью. Норма – категория изменяющаяся, поскольку она распространяется на объекты, постоянно развивающиеся. Динамичность – важнейшее свойство, неизменно сопутствующее норме. Динамические характеристики нормы: подвижность, потенциальная возможность изменений.
Языковая норма не остаётся неизменной на протяжении истории языка. Будучи «живым, как жизнь», язык требует обновления своих норм. В «Русской грамматике» подчёркивается: «Языковая норма – категория историческая» [17, 10]. Представления о незыблемости нормы долго были ведущими в отечественной лингвистике, но современное языкознание всё же освободилось от этого представления, и теперь общепризнанным считается, что каждый этап развития языка является продолжением предшествующего этапа и имеет свои нормы (Л.В. Щерба, Н.Ю. Шведова, Л.И. Скворцов, Ф.П. Филин, Г.В. Степанов). Сложилась т.н. динамическая теория нормы. Признаётся, что норма имеет свойства историчности, непрерывности норм во времени. Л.П. Крысин пишет: «норма не только изменчива во времени, но и предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения, коммуникативной целесообразности» [11, 31].
С этим мнением нельзя не согласиться, если пристально рассмотреть историю любой нормы, ведь она складывается в процессе социально-исторического отбора языковых элементов. Сохраняется система языка, но в него проникают новшества, они функционируют наравне с нормой – и образуют варианты, одновременно функционируют дублетные средства языка. В процессе накопления происходит отбор, благодаря которому язык развивается и совершенствуется: непрерывно отмирает одно, нарождается другое. Всё новое, непривычное нарушает привычки говорящих, несёт за собой определенные неудобства и вызывает поэтому оборонительную реакцию. Однако проходит время – и новое становится полезным, нужным. Эти изменения не ощущаются как болезненные, т.к., как правило, за период жизни одного поколения существенных языковых изменений не происходит. Так действуют т.н. «гибкая стабильность», которая опирается на стремление сохранить историческое наследие языка, его литературные традиции и учитывает изменения в объективном процессе развития языка.
Напр., примерно во второй половине 12 в. в древнерусском языке произошёл глобальный фонетический процесс, перестроивший всю языковую систему – процесс падения редуцированных [Ъ]  и [Ь]. Причиной считают убыстрение темпа жизни и, соответственно, темпа речи. Один из результатов – потеря законом открытого слога абсолютной значимости, как результат – оглушение звонких в абсолютном конце слова. Другой пример: появление звука [Ф]. Легко объяснить этот факт тем, что звук пришёл вместе с заимствованными словами. К сожалению, заимствование не объясняет существования исконно русских междометий фу, уф.

3.НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
И ТИПОЛОГИЯ ИХ НАРУШЕНИЙ

3.1. Система норм языка и нарушение норм

Любой литературный язык – это сложная многоступенчатая система, сконструированная как гетерогенная, многоярусная, т.е. система систем.
Материальная основа системы языка – фонетический уровень. Элементарные смыслы заключены в единицах более высокой микросистемы: морфемного яруса. Следующая ступень – лексический уровень, в единицах которого отражается богатство и разнообразие предметного мира, но которые не пригодны для общения. Законы сочетания слов действуют выше: в сложном объединении, называемом грамматикой. Грамматика – это морфология + синтаксис. Элементами морфологического яруса выступают формы слов. А синтаксис, дающий единственную форму для общения – предложение, сам имеет неэлементарное построение: это малый синтаксис (синтаксис словосочетания) и большой синтаксис (это простое предложение и сложное предложение); при этом в речи конструируется такая единица, как текст.
В каждый конкретный период язык существует как стабильная структура, что непосредственно отражается в нормах языка. В нормах языка в свою очередь отражается и системность языка. Норма есть устойчивое состояние, своего рода равновесие системы на данном синхронном срезе. Вследствие этого языковая норма имеет характер системного, стабильного, исторически и социально обусловленного явления. Существует внутренняя обусловленность нормы системой языка. Тогда норма понимается как совокупность явлений, разрешённых системой языка.
Естественно предположить, что положение вещей в языке/речи воссоздаётся в системе норм. Понятие ’норма’ распространяется на все уровни литературного языка. Но в типологии нормы присутствуют позиции, не заложенные системой и структурой языка/речи непосредственно. Так, кроме отражающих систему и структуру языка норм фонетических, словообразовательных, лексических (или норм словоупотребления), морфологических, синтаксических, реальны нормы, действующие либо только в письменной речи (орфографические, пунктуационные, графические), либо только в устной: орфоэпические, акцентологические, интонационные. Структурой языка не предусмотрены отдельные стилистические нормы, но особенности функционирования в нормативном аспекте единиц различных уровней языка и различных планов речи неизбежно приводят к проблеме выбора и отбора средств при использовании (функционировании) единиц языка в речи.
Соотношение уровней языка и норм. Табл. 1.
УРОВНИ ЯЗЫКА НОРМЫ
синтаксис синтаксическая
морфология морфологическая
лексика лексическая
морфемика, словообразование словообразовательная
фонетика фонетическая
– орфографическая
– пунктуационная
– графическая

Нормы, действующие только в устной речи. Табл. 2.
орфоэпическая
акцентологическая
интонационная

Нормы, действующие только в письменной речи. Табл. 3.
орфографическая
пунктуационная
графическая

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов. Нарушение любой из этих норм вызывает ошибку.
Охарактеризуем системные нормы – в порядке от низшего уровня структуры языка к высшему.
Фонетическая норма предусматривает следование тому потенциалу, который содержится в системе именно этого языка, а это артикуляционные свойства гласных и согласных звуков, а также их соединений. Нормы фонетики носят различный характер и имеют различное происхождение. В одних случаях фонетическая система диктует только одну возможность произношения.
Если в русском языке действуют позиционные и комбинаторные мены звуков в словах, то необходимо последовательно проводить эту закономерность в речи: напр., в безударной позиции в русских словах фонема <О> выступает в виде разных вариантов (в зависимости от её расположения относительно ударения); звонкие согласные в конце слова оглушаются – это позиционные мены. Оканье воспринимается как произносительная ошибка.
В русском языке звук [Ч] всегда мягкий, а звуки [Ж], [Ш] [Ц] – всегда твёрдые; фонетическая система русского языка (в отличие от польского) не предусматривает произношение [Л] как неслогового [W]; [Ў] – сверхкраткое [У] не содержится в системе гласных русского языка (как в белорусском). Произношение этих звуков иначе – ошибка.
В системе согласных русского языка нет фрикативного [Г] ([h] = [гх]), как в украинском или диалектах (этот звук употребляется в некоторых словах-исключениях). А.В. Суперанская пишет: «По нормам современного русского литературного языка фрикативное [гх] принято лишь в нескольких словах: Бога, Господи. В именительном падеже в слове Бог конечная согласная оглушается. У того, кто не произносит здесь [гх], при оглушении получается [бок] (что неверно). Если он произносит [гх], то в именительном падеже звучит [бохх]

50% реферата недоступно для прочтения

Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше рефератов по языкознанию и филологии:

Мелодическая структура английских и русских эмоционально нагруженных высказываний.

14913 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность

Создание киргизского алфавита

9573 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность

Этимологические последствия арабского завоевания Пиренейского полуострова

14668 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность
Все Рефераты по языкознанию и филологии
Закажи реферат

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.